Search:οὐαί -> ΟὐΑΊ
οὐαί
ο ὐ α ί hex:#959;#8016;#945;#943;
lexicon_greek base word
phpBible_greek_lexicon orig word
- οὐαί
- ΟὐΑΊ - G3759 3759 - a primary exclamation of grief - ouai - oo-ah'-ee -
- alas, woe
KJVBibleSite-master:Original
- 1 Corinthians 46 9:16 - For though I preach the gospel , I have nothing to glory of : for necessity is laid upon me ; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel !
ΕΑΝ ΓΑΡ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩΜΑΙ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΜΟΙ ΚΑΥΧΗΜΑ ΑΝΑΓΚΗ ΓΑΡ ΜΟΙ ΕΠΙΚΕΙΤΑΙ ΟΥΑΙ ΓΑΡ ΜΟΙ ΕΣΤΙΝ ΕΑΝ ΜΗ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΩΜΑΙ - Luke 42 6:25 - Woe unto you that are full ! for ye shall hunger . Woe unto you that laugh now ! for ye shall mourn and weep .
ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΟΙ ΕΜΠΕΠΛΗΣΜΕΝΟΙ ΝΥΝ ΟΤΙ ΠΕΙΝΑΣΕΤΕ ΟΥΑΙ ΟΙ ΓΕΛΩΝΤΕς ΝΥΝ ΟΤΙ ΠΕΝΨΗΣΕΤΕ ΚΑΙ ΚΛΑΥΣΕΤΕ - Luke 42 6:24 - But woe unto you that are rich ! for ye have received your consolation.
ΠΛΗΝ ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΤΟΙς ΠΛΟΥΣΙΟΙς ΟΤΙ ΑΠΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΝ ΥΜΩΝ - Revelation 66 11:14 - The second woe is past ; and, behold , the third woe cometh quickly.
Η ΟΥΑΙ Η ΔΕΥΤΕΡΑ ΑΠΗΛΨΕΝ ΙΔΟΥ Η ΟΥΑΙ Η ΤΡΙΤΗ ΕΡΧΕΤΑΙ ΤΑΧΥ - Matthew 40 23:16 - Woe unto you, ye blind guides, which say , Whosoever shall swear by the temple, it is nothing ; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor !
ΟΥΑΙ ΥΜΙΝ ΟΔΗΓΟΙ ΤΥΦΛΟΙ ΟΙ ΛΕΓΟΝΤΕς Ος ΑΝ ΟΜΟΣΗ ΕΝ ΤΩ ΝΑΩ ΟΥΔΕΝ ΕΣΤΙΝ Ος Δ ΑΝ ΟΜΟΣΗ ΕΝ ΤΩ ΧΡΥΣΩ ΤΟΥ ΝΑΟΥ ΟΦΕΙΛΕΙ
phpBible_av:Original
- Revelation 8:13 - And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!
ΚΑΊ ΕἼΔΩ ΚΑΊ ἈΚΟΎΩ ΕἿΣ ἌΓΓΕΛΟΣ ΠΈΤΟΜΑΙ ἘΝ ΜΕΣΟΥΡΆΝΗΜΑ ΛΈΓΩ ΜΈΓΑΣ ΦΩΝΉ ΟὐΑΊ ΟὐΑΊ ΟὐΑΊ ΚΑΤΟΙΚΈΩ ἘΠΊ Γῆ ἘΚ ΛΟΙΠΟΊ ΦΩΝΉ ΣΆΛΠΙΓΞ ΤΡΕῖΣ ἌΓΓΕΛΟΣ Ὁ ΜΈΛΛΩ ΣΑΛΠΊΖΩ - Jude 1:11 - Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
ΟὐΑΊ ΑὐΤΌΣ ὍΤΙ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ὉΔΌΣ ΚΆΪΝ ΚΑΊ ἘΚΧΈΩ ΠΛΆΝΗ ΒΑΛΑΆΜ ΜΙΣΘΌΣ ΚΑΊ ἈΠΌΛΛΥΜΙ ἈΝΤΙΛΟΓΊΑ ΚΟΡΈ - Matthew 23:25 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
ΟὐΑΊ ὙΜῖΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΎΣ ΚΑΊ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ ὙΠΟΚΡΙΤΉΣ ὍΤΙ ΚΑΘΑΡΊΖΩ ἜΞΩΘΕΝ ΠΟΤΉΡΙΟΝ ΚΑΊ ΠΑΡΟΨΊΣ ΔΈ ἜΣΩΘΕΝ ΓΈΜΩ ἘΚ ἉΡΠΑΓΉ ΚΑΊ ἈΚΡΑΣΊΑ - Matthew 23:14 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
ΟὐΑΊ ὙΜῖΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΎΣ ΚΑΊ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ ὙΠΟΚΡΙΤΉΣ ὍΤΙ ΚΑΤΕΣΘΊΩ ΧΉΡΑ ΟἸΚΊΑ ΚΑΊ ΠΡΌΦΑΣΙΣ ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ ΜΑΚΡΌΣ ΠΡΟΣΕΎΧΟΜΑΙ ΤΟῦΤΟ ΔΙΆ ΛΑΜΒΆΝΩ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΣ ΚΡΊΜΑ - Luke 11:46 - And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
ΔΈ ἜΠΩ ΟὐΑΊ ὙΜῖΝ ΚΑΊ ΝΟΜΙΚΌΣ ὍΤΙ ΦΟΡΤΊΖΩ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΦΟΡΤΊΟΝ ΔΥΣΒΆΣΤΑΚΤΟΣ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΠΡΟΣΨΑΎΩ Οὐ ΦΟΡΤΊΟΝ ΕἿΣ ὙΜῶΝ ΔΆΚΤΥΛΟΣ